Научный перевод

Ни для кого не секрет, что английский язык является одним из самых простых в изучении. Это действительно так, однако стоит заметить, что научные тексты, как правило, имеют очень нестандартную и сложную терминологию. При переводе научного текста недопустимо искажение смысла или неоднозначность использования конкретных терминов и понятий.

Для реализации качественного перевода научного текста переводчик должен обладать навыками научного изложения и обладать пониманием научного стиля. Кроме того, переводчик должен хорошо понимать тему статьи, над которой он работает. 

Мы предлагаем профессиональный научный перевод, учитывающий особую терминологию и конструкцию научного текста. Наши переводы принимаются в самых престижных англоязычных научных журналах.

Для осуществления качественного научного перевода мы сотрудничаем со специализированными организациями и носителями языка, что позволяет максимально точно и грамотно осуществлять перевод.

Многие организации, осуществляющие перевод, не берут в работу материалы небольшого объема. У нас Вы можете перевести материалы любого объема, например, только аннотацию к статье.

Заявка на перевод научного текста